<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:yandex="http://news.yandex.ru" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:turbo="http://turbo.yandex.ru">
<channel>
<title>Языкознание - Лучшие Книги Бесплатно✔️(Бестселлеры)👍Полные Версии Читать |Paraknig.org</title>
<link>https://paraknig.org/</link>
<description>Языкознание - Лучшие Книги Бесплатно✔️(Бестселлеры)👍Полные Версии Читать |Paraknig.org</description><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/176267-problemy-literatur-dalnego-vostoka-trudy-ix.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Fri, 29 May 2026 08:01:23 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Проблемы литератур Дальнего Востока. Труды IX международной научной конференции - Коллектив авторов</h1></header>В сборник включено 47 статей, подготовленных на основе избранных докладов IX международной научной конференции «Проблемы литератур Дальнего Востока», организованной Санкт-Петербургским государственным (РФ) и Нанкинским (КНР) университетами при поддержке Штаб-квартиры Институтов Конфуция. Конференция, посвященная 380-летию со дня рождения выдающегося китайского писателя Пу Сунлина, прошла в онлайн-формате в Санкт-Петербурге 28-30 января 2021 г. Статьи охватывают широкий спектр теоретических проблем, связанных с изучением классических и современных литератур Китая, Японии, Кореи, Вьетнама, Монголии, а также литературных связей России со странами Дальнего Востока.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/175935-zhan-filipp-zhakkar-literatura-kak-takovaya-ot-nabokova.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Wed, 27 May 2026 14:01:28 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности - Жан-Филипп Жаккар</h1></header>«Литературой как таковой» швейцарский славист Ж.-Ф. Жаккар называет ту, которая ведет увлекательную и тонкую игру с читателем, самой собой и иными литературными явлениями. Эта литература говорит прежде всего о себе. Авторефлексия и автономность художественного мира — та энергия сопротивления, благодаря которой русской литературе удалось сохранить «свободное слово» в самые разные эпохи отечественной истории. С этой точки зрения в книге рассматриваются произведения А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, Ф. М. Достоевского, В. В. Набокова, Д. И. Хармса, Н. Р. Эрдмана, М. А. Булгакова, А. А. Ахматовой.]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/175040-v-teni-gogolya-andrei-donatovich-sinyavskii.html</link>
<author></author>
<category>Публицистика / Языкознание</category>
<pubDate>Fri, 22 May 2026 11:01:49 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>В тени Гоголя - Андрей Донатович Синявский</h1></header>“В тени Гоголя” – книга Абрама Терца (литературный псевдоним Андрея Синявского (1925-1997)), в которой талант филолога замечательно сочетается с писательским. Через тайну смерти и жизни писателя, через текст “Ревизора” и “Мертвых душ”, рассказов и писем Терц старается не только рассмотреть творчество и личность Гоголя, но и распутать клубок мифов о нем.“Как уместить в голове два факта, диаметрально лежащие, творческой истории Гоголя? Тот, кто больше всего пугал и тиранил нас, тот же всех пуще смешит. Нет у нас автора страшнее и кошмарнее Гоголя. Нет писателя, который бы так еще заставлял Россию смеяться” (Абрам Терц).]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/174728-yurii-bit-yunan-vasilii-grossman-v-zerkale-literaturnyh.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Wed, 20 May 2026 15:01:10 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Василий Гроссман в зеркале литературных интриг - Юрий Бит-Юнан</h1></header>В. С. Гроссман – один из наиболее известных русских писателей XX века. В довоенные и послевоенные годы он оказался в эпицентре литературных и политических интриг, чудом избежав ареста. В 1961 году рукописи романа «Жизнь и судьба» конфискованы КГБ по распоряжению ЦК КПСС. Четверть века спустя, когда все же вышедшая за границей книга была переведена на европейские языки, пришла мировая слава. Однако интриги в связи с наследием писателя продолжились. Теперь не только советские. Авторы реконструируют биографию писателя, попутно устраняя уже сложившиеся «мифы».При подготовке издания использованы документы Российского государственного архива литературы и искусства, Российского государственного архива социально-политической истории, Центрального архива Федеральной службы безопасности.Книга предназначена историкам, филологам, политологам, журналистам, а также всем интересующимся отечественной историей и литературой XX века.]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/174667-marian-tkachev-sochinitel-zhantiiom-i-frant-chto-on.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Wed, 20 May 2026 08:01:28 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Сочинитель, жантийом и франт. Что он делал. Кем хотел быть. Каким он был среди друзей - Мариан Ткачёв</h1></header>Ткачёв Мариан Николаевич (родился в 1933 г. в Одессе, умер в 2007 г. в Москве) – писатель, переводчик, знаток вьетнамской культуры. Окончил Восточное отделение истфака МГУ в 1955 г. Печатался с 1956 г., преподавал в ИВЯ при МГУ, работал консультантом по вьетнамской литературе в Иностранной комиссии Союза писателей СССР, был сотрудником журнала «Иностранная литература». Перевел произведения средневековых писателей Вьетнама, новеллы и стихи в томах серии «Библиотека всемирной литературы», романы и повести современных вьетнамских авторов Нгуен Туана, То Хоая, Нгуен Динь Тхи и других. Автор юмористических рассказов, очерков и радиопьес, сценариев теле– и мультфильмов. В 1992 году в США вышел сборник рассказов Ткачёва «Всеобщий порыв смеха» с предисловием А. Н. Стругацкого. Ткачёв М. Н. собрал бесценную коллекцию вьетнамской храмовой игрушки.]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/174606-unknown-pravila-russkoi-orfografii-i-punktuacii.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Wed, 20 May 2026 00:01:28 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Правила русской орфографии и пунктуации - Unknown</h1></header>]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/174595-valerii-bryusov-opyty-po-metrike-i-ritmike-po-evfonii-i.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Tue, 19 May 2026 21:01:32 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Опыты по метрике и ритмике, по евфонии и созвучиям, по строфике и формам - Валерий Брюсов</h1></header>Книга посвящена теории стихосложения.]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/174423-vitalii-rozhkov-metaforicheskaya-hudozhestvennaya-kartina.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Mon, 18 May 2026 18:01:13 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Метафорическая художественная картина мира А. и Б. Стругацких (на материале романа «Трудно быть богом») - Виталий Рожков</h1></header>Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук посвящена лексико-семантическому анализу метафор (художественных образов) романа бр. Стругацких. Соискатель изучил цветовую парадигму произведения и элементы религиозной картины мира, отраженные в книге. С различных сторон рассмотрены смыслообразующее цветообозначение "серый, серость", характеризующее художественную картину мира Арканара и обладающее концептуальным содержанием, и текстообразующая метафора «Бог», противопоставленная метафорам "зверь, скотина".]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/174256-evgenii-ishchenko-sekrety-pismennyh-znakov.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Sun, 17 May 2026 21:01:41 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Секреты письменных знаков - Евгений Ищенко</h1></header>Познание окружающего мира и себя самого всегда было для человека разумного одной из главных задач бытия. Результатами познания необходимо было поделиться с соплеменниками, донести знания до будущих поколений. Так в глубине тысячелетий человеческой истории возникли устная и письменная речь, сформировались и стали развиваться языки. Эта книга поможет читателям узнать, как возникли письменность и ее различные алфавиты, что такое язык, разобраться в истории письменных принадлежностей. Отталкиваясь от древнеиндийских и древнеперсидских первоисточников, от текстов, написанных клинописью, рунами, иероглифами и арабской вязью, автор перебрасывает мостик в наши дни – к блатному жаргону, тайнописи, каллиграфии. Это позволяет раскрыть секреты славянской азбуки, выявить ее первоистоки, разобраться в отечественной истории, которая оказывается гораздо глубже и интереснее, чем принято считать официально. Для самой широкой читательской аудитории.]]></turbo:content>
</item><item turbo="true">
<turbo:extendedHtml>true</turbo:extendedHtml>
<link>https://paraknig.org/173073-evgeniya-shuldyakova-uchimsya-chitat-po-angliiski-kniga.html</link>
<author></author>
<category>Языкознание</category>
<pubDate>Sun, 10 May 2026 20:01:28 +0200</pubDate>
<turbo:content><![CDATA[<header><h1>Учимся читать по-английски. Книга для детей и родителей - Евгения Шульдякова</h1></header>Переживаете, как ребёнок освоит английский в школе? Хотите помочь, но не знаете как? Тогда эта книга для вас и вашего ребёнка! Я писала её, стараясь помочь своим ученикам. Это не учебник, а скорее, весёлый помощник и тренажёр именно навыков чтения. Русские буквенные подсказки помогут вам ориентироваться на первых порах. Но, уверяю вас, к концу книжки они вам не понадобятся, и ребёнку не придётся исписывать учебник английского, пытаясь передать русскими буквами то, что в нём написано.]]></turbo:content>
</item></channel></rss>